フランス語学習

~Emmène-moi à la découverte des secrets à Paris~ La cuisine africaine de Montmar

秘密のパリへ連れて行って~アフリカ料理編

今週は、仏文英訳に初挑戦。打ち消しラインが入っている部分は残念ながら意味が取れなかった。でも仏語の理解は英語の方がわかりやすい気がするので、頭の中で意味を理解する時には大抵英語にしている。日本語に比べて英語の方が語順が似ているためだと思う。

Donc, aujourd’hui, je vous ai amené au Petit Bleu qui est un petit restaurant, au pied de Montmartre, sur la rue Muller.

So, today, I will bring you to Petit Bleu, which is a little restaurant, walking distance to Montmartre, on Muller Street.

C’est un des restaurants … mes restaurants préférés à Paris parce qu’on peut manger pour pas cher … un plat peut … va coûter entre 11 et 15€. Spécialités marocaines et algériennes.

This is one of my favorite restaurants in Paris, because one can eat not expensive….one plate can… going to cost from 11 to 15 euros. Their speciality is Moroccan and Algerian.

Donc, en fait, là par exemple, là on a … moi j’ai pris une assiette de grillades.

So, in fact, for example, there one by me, I have taken one grilled dish.

En fait, il y a des merguez, il y a de la viande grillée, des pommes de terre frites, un peu de salade, hein, tout ça pour 11€, pas cher du tout et franchement super bon !

In fact, there are merguez sausages, grilled meat, fried country applespotatoes, a little salad, huh, all that for 11 euros, honestly it’s not expensive at all!

今日は、音声も録音して自分の発音を聞いてみた。やっぱりかなり英語訛りだと思う。特に英語に似ている単語は、英語にしか聞こえない(笑)これをどこまでフランス語らしくするかが今後の課題だと思う。

写真は、前回に引き続き、メイプルシロップ祭から。のこぎりでメイプルの木を切るチャレンジをしていた。他にも、なぜか散髪ブースもあった(笑)写真は、前回に引き続き、メイプルシロップ祭から。のこぎりでメイプルの木を切るチャレンジをしていた。他にも、なぜか散髪ブースもあった(笑)

 

*************************************
カナダ情報&モントリオール情報、フランス語情報など、週1くらいでアップして行く予定です。
次も読みたいと思った方だけ、ぜひ下のアイコンをどれか一つクリックで応援お願いします。

コメント、または、直接メールにて感想などいただくと、さらに励みになります(笑)

 

にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ モントリオール情報へ
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

直接のお問い合わせは右上メニューからどうぞ。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です